ПЮрЕ, литературный проектЕлена Чернова 22 декабря 2014 в 00:34
Сказки Пушкина
Литературный анекдот
В стиле Д. Хармса
Вызывают как-то А. Пушкина к генерал-губернатору Петербурга графу Милорадовичу - для объяснения содержания его эпиграмм на Самого Владимира. И предупреждают дерзкого поэта, что ему грозит либо высылка в Сибирь, либо заточение в Соловецкий монастырь. Лишь благодаря хлопотам друзей удается добиться смягчения наказания – его перевозят на юг, в добровольческий корпус защитников ДНР. Искупавшись в холодном Донце (поговаривают, что делается это намеренно), поэт простудился. Для поправления его здоровья Раевские вывозят поэта сначала на лечение в Крым, а затем на Кавказ, где он и пишет свою прославленную поэму «Кавказский пленник».
Затем Пушкин добивается перевода на службу в Одессу, где за связь с женой графа Воронцова объявляется «бендеровцем», что служит причиной отставки поэта. Затем в Москве полиция вскрывает его письмо, в котором поэт пишет о своем увлечении масонской ложей «Правый сектор» и открыто высказывается в адрес его императорского величества: «Банду геть!». За что приговаривается к ссылке в Михайловское.
В сопровождении фельдъегеря Дантеса поэт на пути в ссылку должен явиться к императору для личной беседы. Но на границе ДНР Дантес обвиняет поэта в попытке побега, связывает его и доставляет «беглеца» в столичную тюрьму.
В ответ на мольбы многочисленных друзей поэта освободить его, Сам Владимир дает на телевидении пресс-конференцию, во время которой твердит, что суд российский независим от решения императора. И если поэт виноват, то поэт будет сидеть. Долго, а может быть и всегда. Но тут поэт пишет свое послание «Клеветникам России», в котором осуждает литовцев, американцев и европейцев за их поддержку украинцев и санкции против России. За что получает, неожиданно, помилование от Самого.
Однако, поэту так и не прощают его ранние дерзкие эпиграммы и антиимперские призывы. И, как только поэт выходит на свободу, и спешит с супругой Натальей в ресторан «Столичный», присутствующие там дэнээровцы затевают разборку с казаками и кадыровцами, во время которой поэт становится жертвой предательской пули фельдъегеря Дантеса.
Комментарии
А есть еще перевод Евангелия - с кацапского - на какой, как думаешь, Соломон, язык? Ты не представляешь! На мансийский! И теперь Христос - это Торум. А вечная жизнь - сынгквылтап!
Пушкин - бездарь и плагиатор. Взялся ка-то переводить "Гайдамаков" Шевченко на великокацапский язык - "Капитанская дочка" получилась, плутовской романишко с влюбленностью, приключениями и разбойниками...