Сумщина творческая. Культура и искусствоАндрей Поляков 09 февраля 2016 в 22:06
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова: "И кто тебе внушил надежду..."
***
I któż tobie nadzieję wpoił,
Jak zabawkę dał nieśmiertelność?
Niczym baba kamienna stoisz
W polu między niebem a ziemią.
Żywy ogień gorzał w twej piersi,
Lecz przez wieki, jak ty, skamieniał.
Tyś ze wszystkich rodził się pierwszy,
Ale po co? Nie śmiałem zgłębiać.
Перевод: Lila Helena Metryka
***
И кто тебе внушил надежду,
Играючи, бессмертье дал?
Ты каменною бабой между
Землёй и небом в поле стал.
В груди твоей огонь роился,
Да за века окаменел.
Зачем всех прежде ты родился,
Хотел понять – и не посмел.
Андрей Поляков