А Соломон - означает по-хохлятски сало! Слабоженский - переводится - слабоотжимающийся от пола. Поэтому - вам и не до песен, хоть вы и с бородой, а только - комменты, ко, ко...
«Crazy Hors» - "сумасшедшая лошадь" или "сдуревшая кобыла" по-английски. А "вурст" - это колбаса, но по- немецки... Есть, от чего затаить внутри боль и запеть чувствительным голосом!
Комментарии
А Соломон - означает по-хохлятски сало! Слабоженский - переводится - слабоотжимающийся от пола. Поэтому - вам и не до песен, хоть вы и с бородой, а только - комменты, ко, ко...
«Crazy Hors» - "сумасшедшая лошадь" или "сдуревшая кобыла" по-английски. А "вурст" - это колбаса, но по- немецки... Есть, от чего затаить внутри боль и запеть чувствительным голосом!