Игорь КарамновИгорь Карамнов 25 марта 2017 в 12:29
Не хотели тебя печатать,
а теперь - и переводить,
без преддверья рая аль ада,
чтоб Корсо, как сон позабыть,
и - весталку поэта,
с Брэттл-стрита :
целомудрие - на хрена
переводчикам из ОРЛИТА**,
ведь Корсо - изгой и шпана.
Хоть тюрьма его и любила,
но, как мачеха,
и она,
словно гения боготворила :
там стихи он писал,
без сна!
А потом, не морща свой лобик,
сам,
без матери, без отца,
плыл по жизни бродягою -"хобо",
но в стихах не теряя лица.
И, приехав к родине предков,
во Флоренции шёл по мосту,
не вздыхая, что, в будущем едко,
всей Америки ранит мечту.
Но тогда он был рад
и в оба
своих глаза
видел мечту,
что под маской небесного нёба
всю впитала в себя чистоту.
--------------------------------------------------
*КОРСО Грегори (Нунцио) - поэт (США),
26 марта 2017 г. - 87 лет со дня рождения.
**ОРЛИТА - Объединение русских
литераторов Америки.