Переводы стихотворений Лины Костенко

Сумщина творческая. Культура и искусство
надежда фурзенко 07 марта 2014 в 16:54
Всё, что было и будет и есть на Земле,
кто-то видел и слышал в стотысячный раз.
Узелки предрассвета – те трели во мгле –
это всё неразгаданный чудо-алмаз.
Биосферы состав и структуры кислот,
всё, что есть у природы, постигла как данность.
Человек двадцать первого века – и вот,
очарована, вижу я лишь первозданность!
                    *  *  *
Расскажу я тебе свою тайну
( вдруг догадка явилась у век!)
Я – в тебе, нет, я в Лету не кану –
на сегодня, на завтра, навек…
Будет время сплывать, словно реки,
впечатлений и стран водоём.
На сегодня, на завтра – навеки –
ты останешься в сердце моём.
Почему? В теореме мы оба.
Нам её не решить никогда.
Мир вокруг – это я, ты – особо
и сегодня, и завтра – всегда.
     С в е т л ы й   с о н е т
Как повезло девчоночке в семнадцать,
в семнадцать тех неповторимых лет!
Впервые горько так пришлось ей плакать.
Она рыдает, но трагедии в том нет.
Растёт она, и завтра будет вишенька.
Заранье познакомилась с бедой.
Не слёзы это, а в цветенье вишенька,
что на рассвете брызнула росой.
Она столкнулась с неприятностью:
ей мальчик не ответил вдруг взаимностью.
И почему? Другую любит девицу –
у верности душа не делится.
Впервые горько так пришлось ей плакать…
Как повезло девчоночке в семнадцать! 
                      * * *
Седая фрау, Магда иль Луиза!
Огромный мир, холодные ветра.
Ещё сейчас немецкое железо
выпахивают в поле трактора.
Ну, как там вальсы – всё играют в Вене?
Как доктор Фауст – борется со злом?
У нас навеки мальчики родные
живут в дешёвых рамках за стеклом.
Я не скажу ни слова тебе злого.
И твой погиб, быть может, на войне.
За что он бился, прикрываясь Богом?
Он не кричит «Хайль Гитлер!» на стене?


 
10
Комментариев
0
Просмотров
4719
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.