Сумщина творческая. Культура и искусствоАндрей Поляков 07 декабря 2015 в 21:44
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения М. Москвичёвой "Меня здесь нет..."
***
Mnie tutaj nie ma. Jestem, gdzie szept liści
wszystkie sekrety dziwakom wyjawia,
gdzie deszcz o harcach i psotach zamyślił
i dźwięcznym śmiechem poddasza ozdabia.
Jestem, gdzie wieczór, zapalając gwiazdy,
swawoli z wiatrem w wieczornych półcieniach.
Tam mnie nie szukaj, gdzie świat jest poważny.
Jestem za granią wilgotnego września.
Lila Helena Metryka
***
Меня здесь нет. Я там, где шёпот листьев
Секреты раскрывает чудакам,
Где звонкий дождь, озорничать замыслив,
Разбрызгивает смех по чердакам.
Я там, где вечер, зажигая звёзды,
Шалит с ветрами в свете фонарей.
Меня не будет там, где всё серьёзно.
Я за пределом мокрых сентябрей.
Маргарита Москвичёва
Комментарии
Искренне поздравляю!!! Так держать!!!