Javier Navarrete - Pan's Labyrinth Lullaby

Вперед в молодость!
Guest 30 января 2016 в 22:38
Тоталитаризм и сказка

Грусть комком подступает к горлу. Светлая грусть. Она сообщает о неизбывной смерти и провозглашает торжество вечной жизни, за которую было заплачено смертью. Душа трепещет. Едва слышен незримый шелест ее крыльев. Скрипки - это мотыльки, которые уносят на крыльях пыльцу наших сокровенных желаний. Не пытайтесь преследовать эти мотыльки, ненароком запорхнувшие в лабиринт, - вы непременно заблудитесь в нем. Ведь это - лабиринт Фавна.

"Говорят, что принцесса вернулась в царство своего отца и правила там, неся добро и справедливость, в течение многих веков, и что народ ее любил, и что от пребывания ее на земле остались едва заметные следы, которые видят лишь те, кто знает, куда смотреть".

Гильермо дель Торро, "Лабиринт Фавна".

Хавьер Наваррете (Javier Navarrete), саундтрек к фильму Гильермо дель Торо (Guillermo del Toro) "Лабиринт Фавна" (El laberinto del fauno, Pan's Labyrinth), 2006 год.

11
Комментариев
0
Просмотров
1871
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.