Вперед в молодость!
Guest 13 августа 2012 в 18:28
Как из ведра хлещет дождь, на горизонте ни единого просвета, и только в салоне автомобиля еще теплится человеческая жизнь. Внешне спокойная и невозмутимая, внутри она — клокочущий поток, сродни дождевому, который мечется в поисках выхода...
Эта песня созревает долго. Кажется, ее создатель поначалу никуда не спешит. Он словно в раздумье — решает, отправляться ли в путь. А, тронувшись с места, раздумывает, по какой дороге повести свою машину. Пока водитель размышляет, нескончаемый дождь продолжает лить, смывая вместе с дорожной пылью и грязью последние иллюзии и надежды. Но каким бы нерешительным ни был человек и каким бы смутным ни представлялось ему будущее, невозможно вечно оставаться на одном месте — сзади подпирает чужая жизнь, а собственная смерть неумолимо дышит в висок. В отчаянии или в порыве счастливого озарения человек наконец вжимает в пол педаль газа — и в следующее мгновенье дорога набрасывается на него огненным электрических хищником.
Ведь это — "The Road To Hell" — "Дорога в ад".
"Ребята, это песня не о дороге и машине. Эта песня о дорогах, которыми мы идем в нашей жизни. Постоянный выбор — ад или рай. Слушая эту песню, я плачу и сожалею о тех отвратительных поступках, которые я совершил в своей жизни. И мне очень страшно. Хочется вернуть жизнь назад, исправить, что можно исправить, но это невозможно. Подумай, друг, какой дорогой ты идешь. Дорогой в рай или дорогой в ад?" Комментарий к песне Криса Ри "The Road To Hell" на YouTube.
Дорога в ад
Перевод Stan (stan_man@pisem.net)
Неподвижно
Стояла женщина
На обочине дороги.
Ее лицо было мне знакомо так же, как и
моё собственное.
Оно отражалось в стекле.
Эта женщина подошла к окошку моей машины,
И медленно наклонилась.
Страх словно парализовал меня
Своей тенью.
Она спросила: "Сынок, что ты здесь делаешь?
Ты меня в могилу сведёшь".
А я сказал: "Мама, я еду в золотую долину,
Чтобы продать там себя подороже".
Она сказала мне: "Сынок, это дорога в ад".
Пересекая безлюдную пустыню,
От колодца до колодца,
Ты потерялся где-то на дороге в ад.
Я стою у реки,
Но вода в ней не течет.
Там кипит вся та отрава, какую только
можно себе представить.
Я стою под уличным фонарём,
Но свет радости, что я когда-то знал,
Напуганный до смерти, забился в тень.
Ложный страх перед насилием
Стирает улыбки с наших лиц,
А здравый смысл кричит об опасности.
И это никакая ни мелкая поломка,
О, нет, это - дорога в ад.
Все дороги забиты рекламой,
И ничего с этим не поделаешь.
Всё это – всего лишь клочки бумаги,
которые разлетаются от тебя.
Посмотри широко раскрытыми глазами на
мир, где мы живём,
И сделай быстрые и правильные выводы..
И это никакая ни головокружительная
карьера,
О, нет, это — дорога,
Говорю тебе, это — дорога...
Дорога в ад.
"The Road To Hell" — одна из лучших композиций Криса Ри — английского певца, музыканта и актера, — вошедшая в одноименный альбом, выпущенный в 1989 г.