Перевод стихотворения Лины Костенко

надежда фурзенко
надежда фурзенко 11 марта 2014 в 11:05
                 В е ч н о с т ь

  Сосновый  лес  перебирает  струны.
  Рокочет  тишь  на  бархатных  басах.
  Поют  берёзы.  И  блуждают  луны,
  Людьми  забытые  вчера  в  лесах.

  То – древний  лирник.  О, он  много  знает.
  Его  послушать  сходятся  века.
  Проходит  всё, но  нет,  не  исчезает
  Над  берегами, где  течёт  река.

  Рассвет  сияет  в  терновых  сплетеньях.
  Кладут  ветра  смычок  на  тетиву.
  И  где- то  голос  мой, что  ищет  близких,
  И  кто – то  незнакомый   мне:  ау!

  И  снова  тишь.  И  лишь  блуждают  луны.
  Сквозь  день,
    сквозь  миг,
             сквозь  душу,
            сквозь  века
  сосновый  лес  перебирает  струны
  у  берегов,  где  вечная  река.



 
2
Комментариев
0
Просмотров
705
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.