Сумщина творческая. Культура и искусствоАндрей Поляков 10 сентября 2016 в 19:40
Маргарита Москвичёва: "Два мира, два коня..."
(Перевод на арабский доктора филологических наук, профессора русского языка и литературы Айн-Щамского университета в Каире Мухаммеда Аль-Гибали).
***
عالمان، فرستان
شمسان، عائقان
حتى أنا. هناك مني نسختان.
و أنا سعيدة بهما
سحابتان تلوحان من بعيد
و المطر يهطل مرتين
كرتان أرضيتان صغيرتان
رقدتا على قصاصة من الورق
و جناحان ناصعان
من وبر الثلج المتساقط...
فهمت مرتين :
أنه مهما عظم حجم ما نقوم به
فالنتيجة واحدة
Оригинал:
***
Два мира, два коня,
Два солнца, две преграды,
И даже две меня –
Из них я каждой рада.
Два облака вдали –
Дожди пролились дважды.
Две маленьких Земли
Легли на лист бумажный.
Два бережных крыла
Из хлопьев снегопада…
Я дважды поняла:
За всё – одна награда.