Поэты Сумщины на арабском языке (4)

Сумщина творческая. Культура и искусство
Андрей Поляков 10 сентября 2016 в 19:47
Маргарита Москвичёва: "Меня здесь нет. Я там, где шёпот листьев..."
(Перевод на арабский доктора филологических наук, профессора русского языка и литературы Айн-Щамского университета в Каире Мухаммеда Аль-Гибали).



***

لست هنا. بل هناك حيث حفيف الشجر
حيث تتكشف الأسرار للغرباء
حيث المطر الهادر وهو يشاكسني
و ينثر الضحكات من العلالي
أنا هناك، حيث النجوم تضئ عتمة الليل
و حيث تعبث الريح بالمصابيح
لن يكون ثمة وجود لي هناك
حيث الأمور كلها جادة
أنا موقعي هناك، في مكان ما
خلف شهور سبتمبر المطيرة


Оригинал:


***

Меня здесь нет. Я там, где шёпот листьев
Секреты раскрывает чудакам,
Где звонкий дождь, озорничать замыслив,
Разбрызгивает смех по чердакам.
Я там, где вечер, зажигая звёзды,
Шалит с ветрами в свете фонарей.
Меня не будет там, где всё серьёзно.
Я за пределом мокрых сентябрей.

 
9
Комментариев
0
Просмотров
2031
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.