Сумщина творческая. Культура и искусствоАндрей Поляков 18 февраля 2016 в 22:24
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения Андрея Полякова: ВОСПОМИНАНИЯ
Wspomnienia
Przyjadę, kochani, przyjadę.
Powrócę, mili, powrócę.
Nie kryjcie się tylko w niepamięć,
I w smutek nie chciejcie uciec!
Znienacka, choć przecież czekany,
Przed waszym zjawię się progiem.
W godzinie pokajań i prawdy,
Że byliście wierni – powiem -
Że szedłem przez słotę, zamiecie,
Dniem, nocą, zmierzchem, świtaniem,
Że więcej wolności na świecie
Nie bywa. Próżne szukanie.
Перевод: Lila Helena Metryka
Воспоминания
Приеду, милые, приеду.
Вернусь, любимые, вернусь.
Не смейте только кануть в Лету,
Не дайте только впасть во грусть!
Явлюсь нечаянно-желанный,
Возникну прямо у дверей.
И в тихий час, час покаянный,
Скажу, что нету вас верней,
Что я прошёл сквозь все невзгоды,
Чтоб только здесь пред вами стать,
Что в мире больше нет свободы
И незачем её искать.
Андрей Поляков