***
Суть командировки понимая,
На вокзале утреннем курю.
Подошла ко мне глухонемая…
Слава Богу, хоть поговорю.
28 августа 2016 в 17:06
Я открываю старую тетрадь
И пропадаю в дебрях чьей-то жизни.
Душа умеет многое скрывать –
Чужие дневники порой капризны…
…...
28 августа 2016 в 17:02
Мне рядом с тобою так странно спокойно:
Нет лишних мыслей, испуганных слов,
Все чётко, размеренно, словно синхронно…
И мир остановку сделать...
28 августа 2016 в 16:09
Андрей Поляков: "Добраться сам пытаюсь до всего..."
(Перевод на сербский: Владимир Јагличић)
* * *
Доћи до свега - сам, сам се упити......
28 августа 2016 в 15:33
Приятная новость пришла из Америки. Интернет-журнал «Elegant New York» дал подборку стихотворений Андрея Полякова и рассказал о проекте...
28 августа 2016 в 15:13
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения Андрея Полякова "ЛЮБОВЬ".
Miłość
Dzisiaj był taki zimny dzień,
zimna kolacja…...
03 июня 2016 в 22:34
Больно мне как-то стало, что некоторые мои литстудийцы поспешили издать «красивые» книжки, которые по содержанию могли бы стать лучше,...
04 мая 2016 в 15:37
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения Андрея Полякова: "А нашего в нас ничего не осталось..."
***
Pierwsze słowo jest...
18 февраля 2016 в 22:41
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения Андрея Полякова: ВОСПОМИНАНИЯ
Wspomnienia
Przyjadę, kochani, przyjadę.
Powrócę,...
18 февраля 2016 в 22:24
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова: ВОЗВРАЩЕНИЕ
POWRÓT
W ostatnich deszczach zmęczenie dźwięczy.
W drzwiach...
10 февраля 2016 в 22:45
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения М. Москвичёвой: "Ещё не время собирать слова..."
***
Jeszcze nie pora zbierać słowa...
09 февраля 2016 в 22:36
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова: "И кто тебе внушил надежду..."
***
I któż tobie nadzieję wpoił,...
09 февраля 2016 в 22:06
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения М. Москвичёвой
"Говори, говори, говори..."
***
Mów do mnie, proszę, mów...
13 декабря 2015 в 23:43
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения М. Москвичёвой "Меня здесь нет..."
***
Mnie tutaj nie ma. Jestem, gdzie szept liści...
07 декабря 2015 в 21:44
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова "Всё было просто, без обмана..."
***
Całkiem zwyczajne wszystko było...
03 декабря 2015 в 13:17
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова "Умер снег. Земля ему пухом"...
***
Umarł śnieg. Niech mu ziemia puchem...
22 ноября 2015 в 22:10
Lila Helena Metryka (Польша): перевод стихотворения А. Полякова "Сто лет не виделся с тобою..."
***
...
17 ноября 2015 в 16:30
Мы в который раз разбежались с Юти. Ведь нам ссориться, что с горы катиться. И это неудивительно: оба еще молоды и сексуальны. Но когда жизнь изо дня...
10 ноября 2015 в 19:11
Сумской поэт и переводчик Александр Вертиль представит в Киеве оригинальную поэтическую книгу «Поэты Братья Бурлюки. ТОНКОФИНҐЕРПРИНТ»,...
08 декабря 2014 в 20:28
Поэтесса – член Сумской областной литературной студии "Лит-ра.com" и активная участница проекта "Сумщина творческая. Культура и...
08 декабря 2014 в 19:40
ГОДИННИК
ось так
із кожним рухом стрілки глибша ніч
тіки так тіки так
почути в останнє слова пітьми
механічно
моє серцебиття у такт
тік так тік так...
25 ноября 2014 в 18:30
***
– Бежали куда?
– На поезд!
– Кого провожали?
– Детство.
– Кого встречали?
– Юность.
***
Эти улицы…...
25 ноября 2014 в 18:21
***
Збережи мене десь у підручнику з географії...
Коли буде сумно - відчиниш…
Будемо разом мандрувати.
***
Вікна відкриті…
Твої очі...
25 ноября 2014 в 18:19
***
На утреннем небе остатки луны.
Глаза пустотою молчанья полны.
Окурок дымится – в нём тлеет печаль.
В устах замирает вчерашнее: "Жаль...
25 ноября 2014 в 18:17
***
А за дверью темно и сыро,
А в душе поселилась осень,
Как на зло, я сегодня простыла,
Да и камень в окно кто-то бросил.
***
Мы с душою одно, а...
25 ноября 2014 в 18:14
КИТОВОЕ ПРОШЛОЕ
Как можно тебе не верить,
Ведь так зелены глаза?
Мы выбросились на берег
Две тысячи лет назад
В шершавой китовой шкуре
Отлива...
25 ноября 2014 в 18:07
***
тепер нова епоха. виходимо на рівень
байдужості до всіх й приємної брехні.
кому потрібен той, у кого очі щирі,
не награно-веселі, а вдумливо-...
25 ноября 2014 в 18:04
Міжрегіональному проекту «Сумщина творча. Культура і мистецтво» незабаром виповниться 3 роки.
З цієї нагоди учасники літературної студії...
11 ноября 2014 в 18:44
Международный многоуровневый конкурс имени де Ришелье-2014 подвёл итоги. Результаты творческого состязания обнародованы в социальной сети Facebook в...
11 сентября 2014 в 21:43
Приглашаю всех моих сумских друзей на вечер поэзии "Если двое берутся за руки..." в проекте "Поэтические среды" 20.08.2014 по...
19 августа 2014 в 14:05